Что я могу сказать, по названию......отдельно fellowship переводится как братство, но вот почему то все славори как один сочетание fellowship of rhomb, переводят как "общение ромб", я склонен понимать это как сленговое выражение или же неустойчевое разговорное. Если я не прав прошу меня простить ))))
Но название меня устраивает!!!
|